Diskussion:Stele Réseau Alliance

Aus dem Stadtwiki Karlsruhe:

Diskussionsseite der Seite Stele Réseau Alliance

Bitte unterschreiben Sie Ihren Beitrag auf Diskussionsseiten wie dieser im Bearbeitungsmodus mit --~~~~. Dazu einfach auf das Button sig.png Symbol über dem Eingabefeld klicken.

Bitte beachten Sie beim Schreiben die Wikiquette, versuchen Sie das Gute in den Beiträgen anderer zu sehen und seien Sie höflich.

Falls Sie eine neue Diskussion beginnen möchten, klicken Sie bitte oben auf den Reiter +.png. Ältere Diskussionen finden Sie in der Versionsgeschichte.

Falls Sie im Stadtwiki Karlsruhe neu dabei sind, lesen Sie bitte Stadtwiki:Willkommen durch. Danke!

Artikelname

Beim Artikelname hatte ich jetzt keine Idee, bei ka-news habe ich noch ein paar Bilder gefunden, aber dort gibt es auch keinen „Namen” für die Stele. http://www.ka-news.de/fotos/bilddetail/cme512559,1179424 -- Wilhelm Kawana Bühler 17:52, 1. Apr. 2014 (CEST) 

Am Schloßplatz, vor dem Durchgang zum westlichen Najadenwäldchen, steht eine gleichartige Stele zur Bücherverbrennung am 17. Juni 1933. http://www.karlsruhe.de/b1/stadtgeschichte/buecherverbrennung.de Einen „Namen“ dafür habe ich auch nirgends gefunden. --Kucharek (Diskussion) 21:18, 1. Apr. 2014 (CEST)
Stele zur Bücherverbrennung mal angelegt. -- Wilhelm Kawana Bühler 20:10, 12. Apr. 2014 (CEST) 
Danke. Ich tue mich immer etwas schwer mit dem Schreiben. Knipsen ist einfacher :-) Ich bin mir nur über die Kategorisierung nicht so sicher. Es gibt unter Bild (Denkmal) das Bild (Gedenkstein) und das Bild (Gedenktafel)... --Kucharek (Diskussion) 20:48, 12. Apr. 2014 (CEST)

Stele gehört nicht zu meinem aktiven deutschen Wortschatz. In Verbindung mit den restlichen zwei Dritteln des Namens habe ich es für ein mir nicht bekanntes weiteres französisches Wort gehalten. --Ikar.us (Diskussion) 22:38, 12. Apr. 2014 (CEST)

Also ich hab damit spontan kein Problem damit. Ich bin allerdings auch kein französisch sprechender Mensch. Die Erklärung der WP passt auch auf diese Stele. Es mag zugegebenermaßen kein wirklich aktuelles Wort sein. Was wäre denn Dein Gegenvorschlag? Gedenkstein? Da stelle ich mir etwas klobigeres vor..? Im obigen ka-news-Artikel wird auch von Stele gesprochen. Ich persönlich würde das so lassen. Oder.... Erinnerungsstele Réseau Alliance...? Aber da muss ich auch zweimal lesen, was das erste Wort genau sein soll... ;o) --AD KA (Diskussion) 23:42, 12. Apr. 2014 (CEST)
la stèle gibt's sogar, bedeutet offenbar auch das richtige.
Ansonsten würd ich sowas Säule nennen. (Aber da gäbe es dann wohl Kritiker, für die Säulen rund sein und etwas tragen müssen.)
--Ikar.us (Diskussion) 00:08, 13. Apr. 2014 (CEST)
Im „Großen Brockhaus“ (1957) steht:
1- Stele (grch).) als Baukörper freistehende Platten oder Pfeiler aus Stein, seltener aus Metall, als Grenzsteine, Inschriften- oder Grabsteine. Die Front trug die Inschrift oder das Relief, auch Malerei; der obere Abschluß war ein Giebel oder eine „Palmette“.
2- Botanik: Der Zentralzylinder der Achse.
Alles klar? --FamHaPo (Diskussion) 09:51, 13. Apr. 2014 (CEST)