Diskussion:Luise von Baden

Aus dem Stadtwiki Karlsruhe:

Geburts- und Sterbeort

Wo geboren (womöglich in KA?!), wo gestorben?
fragt
Monarchist 19:14, 19. Jun 2006 (CEST)

Da verlasse ich mich drauf, dass du das herausfindest. --Wilhelm Kawana Bühler Nachricht senden 23:26, 19. Jun 2006 (CEST)
soeben erledigt.
Monarchist 22:57, 20. Jun 2006 (CEST)
Da [1] steht eine Biographie auf Russisch, etavs über "Belev" (Belew?), hier [2] auch. Hier auch "Belev nr. Kaluga" [3]. Wohl ist "Белёв" (mit yo) dasselbe: [4] --GDSk 13:08, 20. Jun 2006 (CEST)
Sie war auf dem Weg von Taganrog (wo ihr Mann gestorben hat) nach Hause. Später hat man das Haus in ihrem Gedenken vom Besitzer gekauft und als Witwenhaus eingerichtet. [5]. Es gibt laut mehreren Seiten auch ein Gedicht von Puschkin, das ihr gewidmet ist. --GDSk 13:21, 20. Jun 2006 (CEST)
Gehört heute vielleicht zum Tula [6]. --GDSk 13:28, 20. Jun 2006 (CEST)
Habe "Beljow" und "Bielev" gefunden - das sind wahrscheinlich nur andere Schreibweisen? Für "bei Kaluga" gibt es auch weitere Quelle (z.B. Royalsportal.de) als die obengenannte - kann damit jetzt wohl als gesichert gelten.
Monarchist 23:07, 20. Jun 2006 (CEST)

Andere Schreibweisen

Aus dem Netz rausgefischt, da mir das "-ayevna" etwas verdächtig war, ist aber auf Deutsch so? "Elisabeth Alexeevna", "Elizaveta Alexeevna" (auch mit "Romanova" danach?), "Елизавета Алексеевна", "Елисавета Алексеевна" ... --GDSk 12:54, 20. Jun 2006 (CEST)

Auch "Elisabeth Alexiewna". --GDSk 13:27, 20. Jun 2006 (CEST)

Also die hier im Stadtwiki verwendete Schreibweise "Elisabeth Alexayewna" muß nicht falsch sein (habe von der Umschreibung von kyrillisch nach lateinisch keine Kenntnisse), ist aber definitv selten bis exotisch: Die Suchmaschine "google" bringt nur sieben Ergebnisse (und die alle nur wikipedia - also mit Vorsicht zu genießen!) bei Suche nach "Elisabeth Alexayewna" - und fragt automatisch Meinten Sie: "Elisabeth Alexejewna". Suche danach ergibt dann 199 Treffer, das is' also schon gebräuchlicher (erscheint mir angesichts der Tatsache, daß sie Zarin war aber auch noch verdächtig wenig).
M 15:51, 20. Jun 2006 (CEST)
Geändert: "Alexayewna" durch "Alexejewna" ersetzt. - Monarchist 23:12, 20. Jun 2006 (CEST)
Der eine ist Monarchist, der andere kann Russisch, so klappt das. --Wilhelm Kawana Bühler Nachricht senden 23:22, 20. Jun 2006 (CEST)

Gestern (20.08.2006) ist im Badischen Landesmuseum eine Ausstellung zu Ende gegangen: "1806 - Baden wird Großherzogtum". Da habe ich einige Portraits gesehen:

  • Kupferstich: Portrait von Zar Alexander I/Alexandre Tardiev nach Gemälde von Gerhard Küchelchen, 1802; Dédicée à J.M.J. Impératrice Elisabeth Alexiewna.
  • Schreibweise in den Erklärungstexten des Museums: Elisab(?)eta Alexeewna (bin nicht ganz sicher, ob ich es so richtig abgeschrieben habe).
  • Kupferstich: Porträt der Zarin von F.W. Nettling nach Gemälde von Louis le Brun, 1804; Elisabeth/Kaiserin von Russland; Елисавета Алексеевна/Императриця(?) Всеросїйская (vielleicht statt й ein anderes Zeichen).

Das heißt nicht, dass es die besten Schreibweisen sind, nur wollte ich es erwähnen. --GDSk 01:10, 22. Aug 2006 (CEST)